Enfin, par sa brillante distribution, avec dans le rôle-titre l’Autrichien Nikolai Schukoff, qui en impose par sa présence, son regard et sa voix.
Nikolaï Schukoff entraîne Eléazar très loin du côté sombre, mordant, acerbe, terrible de bout en bout, et assumant crânement la tessiture.
Als Eléazar überraschte Nikolai Schukoff durch seine ungewöhnliche Jugend, da diese Rolle bisher so oft am Ende einer Tenorkarriere stand. Sein Goldschmied ist kein Rentner, sondern steht mitten im Leben und strahlt auch darstellerisch eine Bedrohlichkeit aus, die selbst Kardinal Brogni den Atem nimmt. Das grandiose Duett „Mourir si jeune“ aus dem vierten Akt wurde hier zu einem der musikalischen Höhepunkte. Berührend gelang Schukoff auch das berühmte „Rachel, quand du Seigneur“ im Schlussakt, das er so intim und stimmlich zurückgenommen sang wie keiner seiner Rollenvorgänger.
Schukoff and Urmana, superb during the whole work, achieved the zenith of the performance when they sang the incredibly long and difficult scene of the second act.
Einen besser gesungenen 'Parsifal' hat es in München lange nicht gegeben. Nikolai Schukoff gelang es, in dieser Rolle lyrische Zartheit und heldische Kraft miteinander zu verbinden. Schukoffs Stimme ist schlank und hell, weshalb sie vorzüglich zur Rolle des ahnungslosen Jünglings passt. Auch die Wandlung vom Toren zum König, so fragwürdig sie in dieser Produktion immer auch sein mag, glückte ihm darstellerisch wie stimmlich.
Nikolai Schukoff fields a bright and confident Heldentenor as Siegmund and is memorably partnered by Heidi Melton’s grandly scaled Sieglinde.
Otra sorpresa positiva fue la actuación del tenor austriaco·Nikolai Schukoff, cuyas actuaciones han sido frecuentes tanto en Valencia como en Madrid, pero nunca en un papel tan importante como Siegmund, rol que no me consta que hubiera cantado anteriormente. Desde el principio me llamó la atención su atractivo timbre, muy adecuado para el personaje, cantando siempre con gusto y expresividad. Resolvió francamente bien el monólogo de la espada, donde se lució en unos wälse brillantes y largos, cantando francamente bien el dúo de la entrada de la primavera.
Heureusement, il y a le ténor autrichien Nikolai Schukoff (...). Voilà très certainement l'un des chanteurs-acteurs les plus intéressants de notre époque !
Tenor Nikolai Schukoff (Erik) proved once again that Wagner is compatible with vocal tenderness. Definitely, it was a good choice to include such a good tenor in the cast.
Another thrilling voice was that of Schukoff as Erik. He sang with impeccable diction, emotion, terrific tone quality, and power to spare. It would be difficult to find a better Erik anywhere.
Le tenor Nikolai Schukoff, à l'ardeur imparable, décoche ses aigus comme des lames.
Mit dem hervorragend gesungenen Max unterstrich Nikolai Schukoff die Richtigkeit des raschen Einstiegs in das Heldenfach. Sein klangvoller, breit geführter Tenor begeisterte durch immense Fülle im mittleren Bereich und Strahlkraft in den hohen Lagen; daneben zeigte Schukoff, dass seine Stimme auch in den lyrischen Momenten, die er nuanciert gestaltete, über grosses Format verfügt.
Ein weiteres Besetzungsglück stellte Nikolai Schukoff als Dionysos dar.
Nikolai Schukoff chante le rôle de Dionysos avec toute la souplesse insidieuse nécessaire, se reposant au besoin sur une amplification épisodique pour franchir le barrage orchestral, option d'ailleurs autorisée par Henze pour certains passges précis.
Florestan (handsome Nikolai Schukoff) is “the radical leftist” held in “the high-security unit » in « the bowels of Aniara". (…) Sunnegårdh and Schukoff give performances of blazing intensity.
Nikolai Schukoff’s Florestan is the stand-out, and those hearing him reprise the role in Scotland can look forward to some secure and sensitively projected work at the top of his range and unusually personable characteristation.
Nikolai Schukoff sang the role of Loge splendidly - and this very talented lyric tenor is also a fine actor (yes, even in a concert version).
L’apparition de Serguei (excellent choix de Nikolaï Schukoff, tant physique que vocal) prend ainsi un caractère fatal.
Nikolai Schukoff passe du Narrateur du prologue à l’ombrageux Peter Quint, revenant revanchard et insaisissable puisant des graves assassins dans sa tessiture de ténor
Der einzige aus Wien importierte Sänger ist Nikolai Schukoff im Prolog und als unheimlicher Ex-Diener Peter Quint. Er reichert die – von Britten überall mitgemeinte – englisch-helle Tenorfarbe mit ein paar virilen Tupfern an.
English translation : the title-role was sung by Austrian tenor Nikolai Schukoff who impressed not only with thrilling and firm high notes but also with the intensity of his acting.